留学网【专业的出国留学网站】-悦想语者

目录

俄语阅读:中俄对照我是如此地想将你忘却【俄语阅读】

|

2011-11-13 21:26:00

|
ID:1
Я так хочу тебя забыть, 我是如此地想将你忘却
Чтоб снять с груди свой тяжкий груз. 好从胸中卸下这沉重的负荷
Я не могу его нести, мне тяжело..... 我不能承载,感觉好沉重
Я не смерюсь, с потерей этой до сих пор, 我至今也难以承受这一缺失
Ты постоянно в голове. 你总牢牢占据我的脑海
Уйди, возьми с собою грусть, 你走吧,也将忧伤带走,
Оставь меня, прошу, уйди. 留下我,请你离开。
Только звёзды не знают печали, 只有繁星不懂得忧伤
Только листья летят в никуда. 只有树叶漫无目的地飘飞
И тепло от несбыточной дали 还有来自那遥不可极的远方的温暖
Остаётся со мной навсегда. 将永远伴我一起。
Встрепенётся, забудет, остынет, 振作,忘怀,冷却,
Полетит далеко от земли, 向远离地面之处飞去
И, упавши на небо, застынет 继而,跌落在天空中,
Сердце в глупой и светлой любви. 心儿在痴情而纯洁的爱情里变得冰冷
Позвала меня тёплым рассветом, 你邀我,用温暖的黎明
Тёплым смехом и тёплой рукой. 悦耳的笑声,亲切的手臂
Ты играя забыла, что лето 你嬉戏着,你忘却了
Скоро кончится тёмной зимой. 夏季将很快以阴郁的冬天告终
Прикоснулась к душе ? я поверил, 你轻轻触碰灵魂-我已相信
И пошёл я в бреду, как слепой. 便象盲人那样,去到梦中呓语
Говоря тебе всё, не заметил, 我竟未发觉,我向空虚所诉说的一切
Что уже говорю с пустотой… 已然全都告诉了你
Мне о боли в любви не сказали, 没人告诉我爱情之中的痛
И один я сижу у окна. 我一人独自坐在窗边
Только звёзды не знают печали, 只有繁星不懂得忧伤,
Только листья летят в никуда… 只有树叶漫无目的地飘飞。

俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com小编11月12日整理《俄语阅读:中俄对照--我是如此地想将你忘却》。

俄罗斯留学网小编提醒大家,学习俄语有难度,但大家要用心去克服,终将会成功学习好俄语。https://eluosi.liuxue86.com

想了解更多留学网(www.iliuxue360.cn)的资讯,请访问:   考试信息  |  报名  |  词汇听力口语  |  阅读写作预测  |  模拟试题  |  机经真题  |  考生经验  |  权威教材  |  网址  |

本文来源:http://www.iliuxue360.cn/showinfo-81-20386-0.html
热门标签: 俄语阅读
延伸阅读
  考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编
2020-04-18 18:30:00
ID:3
  下面是出国留学网小编带来的一篇德语美文《野猫》,更多美文赏析敬请关注出国留学网!!
  Wildkatze
  野猫
  作者:Muse
  Sie lagen einfach da – zwischen
2016-06-04 16:25:00
  下面是出国留学网小编带来的一篇西班牙语美文:《蜥蜴在哭泣》,和出国留学网小编一起来感受一下文字的温柔吧!

  EL LAGARTO ESTÁ LLORANDO
  Federico Garc&i
2016-06-04 16:49:00
ID:4
  以下是出国留学网小编为大家带来的一篇日语美文:《多彩四季,美妙人生》,希望大家能够喜欢!

  「青春」とよく言いますね。青い春と書いて青春、始まったばかりでこれか
2016-06-03 17:31:00
  下面出国留学网小编为大家带来的一篇西班牙语美文:《输血者》,希望大家能够喜欢!
  DONANTE DE SANGRE (sobre el amor más puro que se puede tener)
  输血
2016-06-03 17:16:00

快速定制留学方案

ID:8